본문 바로가기

스페인어/스페인어

스페인 친구가 자주 쓰는 꼬뇨~

스페인 친구 라우라가 운전을 하다가 길이 복잡해지자~


Coño(꼬뇨~) 라고 했다. 


예전에 스마트폰도 나오기 전이라 집에서 사전을 찾아 봤더니  Damn!, fuck!, shit! 등의 욕으로 번역 되었다. 

변호사 출신의 고상한 라우라가 ㅆ ㅣ ㅂㅏ ㄹ이라며 욕을 하다니 생각했으나...


스페인에 가니 너도 나도 Coño(꼬뇨~) 를 쓰는 것이 아닌가?

거의 우리 나라 말의 "아~~ 씨...!! "정도로 쓴다. 


특이한 점은 남미에서는 꼬뇨를 잘 사용하지 않는 다는 점~~



** 활용 문장

Que coño es( 께 꼬뇨 에스):  아 씨 (발)이게 뭐야~

** 파생 단어

coñazo(꼬냐쏘): 좆 같은 (흑 한국욕은 좀 무섭)

coñete(꼬녜떼): 씨 바ㄹ(이건 그냥 신발이라고... 하고 싶어져요)



< 스페인 순례자의 길을 걸을때 도로 바닥에 적혀있던 
 
Despacio Coño( 데시파시오 꼬뇨: 천천히가 ㅆㅂ) 

누군가의 절실함.. 도로에 너무 쌩쌩 지나다니니까.. 저렇게 적어놨다.> 



욕을 알아듣는 다는건 다른 사람의 감정을 이해한다는 차원에서 스페인어 관련 욕을 하나씩 정리해서 올리도록 하겠습니다. 

적당히 ? 쓰면 친구들과 재미나게 이야기 할 수 있어요~ 



한국에서도 개봉했었네요. 이 영화 완전 깹니다. 

첫 장면은 마드리드의 솔 광장이 나오죠. 백일섭 아저씨가 곰동상과 사진찍고, 신구 할배가 길의 예술가? 들이랑 사진찍던 그 광장요.

   이 영화에선 그 예술가? 예술가들이 은행을 텁니다. 이 영화에도 스페인 생활어인 욕들이 난무하는데요.. Coño가 얼마나 나오는지 한번 찾아보면서 보세요. 정말 기괴한 영화에요.